Eurovision Евровидение
Меню сайта

Друзья сайта

Начало » 2011 » Декабрь » 20

Оля Сан из Коми заявлена на участие в "Евровидении 2012"

Финно-угорский гимн заявлен на участие на конкурс песни "Евровидение 2012". Один из фрагментов песни "Revontulet" исполняет коми певица Оля Сан. Планируется, певица представит Коми европейскому зрителю на 57-м конкурсе "Евровидение" в Баку.

В проекте Osan Yцsta приняли участие более трех десятков активистов из финно-угорских стран регионов. Исполняется гимн на 12 финно-угорских языках - финском, венгерском, эстонском и даже ижорском и саамском.

Как рассказала Финно-угорскому порталу Оля Сан, создан гимн на одном из семинаров "Музыкальный Инкубатор - мастерская будущего финно-угорской молодежи" в Петрозаводске (Карелия). Идея создания гимна родилась случайно. В дни семинаров для записи песни музыкантам из финно-угорских регионов выделили студию звукозаписи, так что появился гимн в считанные дни.

Основа для будущего хита была сделана в Екатеринбурге: текст песни Юван Зайцев написал вместе с поэтессой Эмилией Горонковой, автором музыки стала уральский композитор Ингрид Герулайтис. География проживания переводчиков - от Екатеринбурга до Будапешта и от Сыктывкара до Йошкар-Олы. В частности, перевод на вепсский язык сделал известный поэт Николай Абрамов, а эстонский куплет принадлежит перу участника "Евровидения-2004" Аапо Илвеса. Минувшей осенью песню, получившую название "Revontulet", удалось качественно записать в Петрозаводске.

Одним из инициаторов проекта стал лидер хантыйской рок-группы H-Ural Юван Зайцев. Андрей Чепелев, лидер группы Konec leta - саунд-продюсер проекта. Создатели задались сделать веселую песню, которая объединила бы представителей финно-угорского мира.

Послушать гимн можно ЗДЕСЬ.

Музыканты предложили всем участникам проекта отснять видео на свой фрагмент. Группа "Оля Сан" на днях преступит к съемкам.

Куплеты в песне записаны на шести языках. Хантыйскую часть спел Юван Зайцев, ижорскую - Андрей Чепелев, коми - певица Оля Сан, удмуртскую - солистка групп Malpan и Silent Woo Goore Светлана Ручкина, финскую - лидер группы Sattuma Арто Ринне, а карельскую - участница группы Konec leta Ольга Терехова.

Оля Сан
 
komiinform.ru, 20.12.12

Песня на шести финно-угорских языках может попасть на конкурс «Евровидение 2012»

Участники проекта Osan Yösta

Песня на шести финно-угорских языках Revontulet (Северное сияние) может попасть на конкурс «Евровидение-2012». Об этом Инфоцентру FINUGOR рассказала певица Оля Сан, которая спела один из куплетов песни на коми языке.

«Мне очень нравится, что Коми народ представляю я. Считаю, что у меня это получается очень хорошо!» - отметила она.

Проект Osan Yösta собрал чуть менее сорока активистов для создания песни Revontulet, куплеты которой спеты на разных финно-угорских языках. Важно, что здесь присутствуют как сравнительно «большой» по числу носителей финский язык, так и исчезающий ижорский. Это безусловный плюс. Текст песни написал исполняющей рок на языках манси и ханты группы H-Ural из Екатеринбурга Юван Зайцев совместно с Эмилией Горонковой, автор музыки - композитор Ингрид Герулайтис. Каждый куплет песни исполнен на разных языках родственных финно-угорских народов: на языке ханты спел Ю.Зайцев, на ижорском – лидер петербургской фолк-группы Konec leta Андрей Чепелев, на коми – Оля Сан, на удмуртском – солистка групп из Ижевска Malpan и Silent Woo Goore Светлана Ручкина, на финском – лидер петрозаводской группы Sattuma Арто Ринне, на карельском – участница группы Konec leta Ольга Терехова.

Идея создания своеобразного неофициального финно-угорского гимна с куплетами на разных языках родилась в Петрозаводске на семинаре «Музыкальный инкубатор - мастерская будущего финно-угорской молодежи». «Нашей задачей было сделать не бравурный марш, под который все финно-угры мира должны вставать по струнке, а веселую песню, исполняя и слыша которую мы могли бы чувствовать родство», - отметил саунд-продюсер проекта А.Чепелев.

Сюжет песни заключается в том, что представители разных финно-угорских народов приглашают друг друга в Заполярье, чтобы зажечь северное сияние (revontulet по-фински). Куплеты перевели также на ряд других языков, в том числе на венгерский, вепсский, марийский и эстонский – всего 12. Однако собрать вместе 12 исполнителей на разных языках сложно, поэтому первоначальный вариант песни включает шесть куплетов – их записали в Петрозаводске в сентябре этого года на «Музыкальном инкубаторе» при поддержке Общества «Финляндия – Россия» (Хельсинки).

«Когда мы записали первую версию, сразу посыпались вопросы: почему «исключили» саамов, зачем «забыли» эстонцев, где же венгры..? Отвечаю сразу на все. Делая первую версию Revontulet в Петрозаводске, мы поняли, что спеть в один присест всю поэму не получится: песня выйдет слишком длинной. Кроме того, собрать в одном месте 12 вокалистов из разных стран - дело непростое. Мы решили, что прямо сейчас мы запишем наличный состав из шести вокалистов, а потом решим, что как поступить с остальным материалом», - пояснил на странице сайта H-Ural Ю.Зайцев.

Аранжировка, репетиции и запись вообще протекали в «боевых» условиях: участникам приходилось выкраивать время между выступлениями на фестивале. «Даже сокращенный состав участников все время пытался куда-то разбежаться, поэтому я их всех лично отвез на студию и не выпускал, пока не запишут свои партии», - вспоминает экс-президент Молодежной ассоциации финно-угорских народов, организатор «Музыкального инкубатора» Алексей Цыкарев.

Послушав результат, музыканты решили, что вдогонку обязательно нужно сделать еще несколько версий с разными певцами. Инструментальная основа при этом останется неизменной. Для дальнейшей работы не поребуются совместные сборы: записывать вокальные партии можно будет у себя на родине, присылая записи через Интернет. «В новой версии мы услышим саамский, эстонский и венгерский куплеты. Мы приглашаем всех, кто хочет приобщиться: припев, где перечисляются все народы, это и призыв спеть вместе с нами», - сказал Ю.Зайцев.

Osan Yöstä «это анаграмма из имен первых участников проекта: Оля (Сан), Сантту (Карху), Андрей (Чепелев), Юван (Зайцев), Ольга (Терехова), Светлана (Ручкина) и Арто (Ринне). А если прочитать название вместе, то в переводе с финского на русский оно будет означать «Часть ночи» - та ее часть, когда небо озаряет северное сияние. По-моему, очень поэтично получилось», - пояснил А.Чепелев.

«Мы поем в одной канве и плетем одну большую косичку финно-угорских народов. Смысл ее в том, чтобы разные финно-угорские народы могли вместе спеть одну общую песню, что обязательно сблизит нас, сплотит вместе: и коми, и финнов, и ханты, и всех других финно-угров», — подчеркнула Оля Сан. Певица из Коми считает, что у Revontulet есть все шансы на высокую популярность и выход на уровень «Евровидения».

«Мои коллеги музыканты на полном серьезе говорят, что она достойна выйти на «Евровидение» в 2012 году и будут продвигать ее! А пока песне-гимну нужен свой визуальный ряд-клип. Нам уже предложили отснять эпизод куплета и припев, где пою я от Республики Коми», - рассказала она.

Скачать и прослушать песню можно здесь.

 

Текст песни Revontulet:

1. Ханты:

Нанг таклен саран опи

Ёлах, лыщкам овус мувна

Сора, сора ёхта опи

Мойлатыя мунг хощаев.

2. Коми:

Öтнам доддьын, меным гажтöм,

Весиг кöрöй öдва легö

Тэтöг, суомиса вокöй,

Öдйöджык нин татчö лок.

3. Suomalaiset:

Joella mä kalastelen

Muttei kala tänään syö

Ilman sua, Karjalainen

Sisko. Pian tänne! Joo!

4. Karjala:

Ammui olin velleksittäh

Kupit yhteh čilkakkuammo

Tule čikko udmurtijas

Tansuh yhtes huolitammo

 

Chorus:

Мадьярок, ižora, вепся,

Карьяла, саами, мокша,

Ханти, коми, eestlased

Täältä tullaan! Anna palaa!

Бесерман, suomalaiset

Seto, līvzlit, меньдси, марий

Эрзя, ва́ддя, удмуртъёс

Täältä tullaan! Anna palaa!

 

5. Удмуртъёс:

Aika tahoin jo kutsua

Velloloja, seukkoloja

Reen päälle istuuskaa

Määmmä hantilaisille

6. Ižora:

Aika tahoin jo kutsua

Velloloja, seukkoloja

Reen päälle istuuskaa

Määmmä hantilaisille

 

Chorus

 

Текст песни «Северное сияние» на русском языке:

1. Ханты:

Очень холодно и мрачно

Мне на севере далеком

Без тебя, сестрица коми,

Поскорее приезжай!

2. Коми:

В нартах еду, одиноко.

Бег замедлили олени

Без тебя, мой финский братец,

Поскорее приезжай!

3. Финн:

На реке ловлю я рыбу,

Но сегодня клёва нету

Без тебя, мой брат венгерский,

Поскорее приезжай!

4. Карелка:

Не видала я братишек.

Вместе сдвинем мы стаканы.

Эй, удмуртская сестрица

Поспеши-ка в путь со мной!

 

Припев:

Magyarok, ižora, вепся,

Карьяла, саами, мокша,

Ханти, коми, eestlased

Вместе едем зажигать!

 

Бесерман, suomalaiset

Seto, līvzlit, меньдси, марий

Эрзя, ва́ддялайн, удмуртъёс

Вместе едем зажигать!

 

5. Удмуртка:

Я пою и вышиваю

Для тебя из льна рубашку.

Чтоб надел ты, брат ижорец.

Поскорее приезжай!

6. Ижорец:

Я давно хотел собрать всех

Братьев из земель далеких.

Все ко мне садитесь, братья.

Вместе к ханты мы помчим!

 

Припев:

Magyarok, ižora, вепся,

Карьяла, саами, мокша,

Ханти, коми, eestlased

Вместе едем зажигать!

Бесерман, suomalaiset

Seto, līvzlit, меньдси, марий

Эрзя, ва́ддялайн, удмуртъёс

Вместе едем зажигать!

 

Northern lights. English translation (by Yuvan Zaytsev):

1 (Khanty)

It is cold and it is gloomy

In the Northern land of Khanty

Without you, my sister Komi,

Come to me and be my guest!

2 (Komi)

In my sledge alone I'm riding

And  the deer are moving slowly

Without you, my Finnish brother.

Come to me and be my guest!

3 (Finn)

I am fishing on the river

But I cannot catch no fishes

Without you, my dear brother,

From Karelia come to me!

4 (Karelian)

I was missing you, my brothers.

Let us clink our glasses now.

Hurry up, my Udmurt sister,

To the brothers come with me!

 

Chorus

Magyarok, Ižora, Vepsya,

Karjala, Saami, Moksha,

Khanti, Komi, Eestlased

Here we go to light it on!

Beserman, Suomalaiset,

Seto, Līvzlit, Mendsi, Mariy,

Erzya, Vaddyalain, Udmurtyos

Here we go to light it on!

 

5 (Udmurt)

I am singing, I am sewing

A new linen shirt with patterns.

It's for you, Izhorian brother,

Come to me and be my guest!

6 (Izhorian):

Since a long time I've been wanting

To collect my dear brothers.

Join me on the run to Khanty,

We will rush together now!

Chorus

finugor.ru

Евровидение 2012, Коми, Россия, Оля Сан Категория: Евровидение Россия | Просмотров: 3413 | Добавил: eurovision | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
avatar
Форма входа


Календарь новостей
«  Декабрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

Поиск по новостям

Разделы новостей
Евровидение [1803]
Детское Евровидение [839]
Танцевальное Евровидение [105]
Музыка [246]
Шоу-бизнес [512]
Евровидение Австралия [8]
Евровидение Австрия [16]
Евровидение Азербайджан [539]
Евровидение Албания [24]
Евровидение Андорра [4]
Евровидение Армения [219]
Евровидение Беларусь [566]
Евровидение Бельгия [15]
Евровидение Болгария [15]
Евровидение Босния и Герцеговина [13]
Евровидение Великобритания [57]
Евровидение Венгрия [16]
Евровидение Германия [66]
Евровидение Греция [38]
Евровидение Грузия [113]
Евровидение Дания [18]
Евровидение Израиль [53]
Евровидение Ирландия [19]
Евровидение Исландия [12]
Евровидение Испания [50]
Евровидение Италия [18]
Евровидение Кипр [39]
Евровидение Латвия [107]
Евровидение Литва [53]
Евровидение Лихтенштейн [2]
Евровидение Македония [12]
Евровидение Мальта [39]
Евровидение Молдова [123]
Евровидение Нидерланды [18]
Евровидение Норвегия [27]
Евровидение Польша [21]
Евровидение Португалия [15]
Евровидение Россия [959]
Евровидение Румыния [28]
Евровидение Сан-Марино [14]
Евровидение Сербия [27]
Евровидение Словакия [7]
Евровидение Словения [18]
Евровидение Турция [60]
Евровидение Украина [737]
Евровидение Финляндия [23]
Евровидение Франция [40]
Евровидение Хорватия [12]
Евровидение Черногория [13]
Евровидение Чехия [17]
Евровидение Швейцария [26]
Евровидение Швеция [33]
Евровидение Эстония [188]

Eurovision.in © 2006-2012